Goed nieuws! Met de start van het nieuwe jaar is ook de aanloop begonnen naar de toekenning van de Filter Vertaalprijs 2022. Nu met steun van de GAU. Uitreiking is voorzien voor september 2022. Er is verschrikkelijk veel moois verschenen: de jury staat voor een moeilijke keus. Dit zijn de juryleden dit jaar: Bas Belleman (winnaar FVP 2021), Hans Bouman (criticus bij de Volkskrant), Carlijn Brouwer (vertaler & boekverkoper), Christiane Kuby (vertaler & redacteur Filter) en Caroline Meijer (vertaler & bestuurslid Stichting Filter).
Bas Belleman is dichter en journalist. Hij won de Filter Vertaalprijs 2021 voor zijn boek Shakespeares Sonnetten (Athenaeum – Polak & Van Gennep) met inleiding en toelichting bij alle sonnetten en A lover’s complaint. Zijn eerste bundel verscheen onder redactie van Gerrit Komrij en werd genomineerd voor de C. Buddingh’-prijs voor het beste poëziedebuut.
Hans Bouman studeerde Engelse taal- en letterkunde aan de Universiteit Utrecht en is sinds 1985 verbonden aan de Volkskrant als recensent Engelstalige literatuur.
Carlijn Brouwer (1989) is vertaler uit het Frans en vertaalde onder meer werk van Adrien Bosc, Thomas Gunzig en David Foenkinos. Naast haar vertaalwerkzaamheden schrijft ze met enige regelmaat stukken voor Filter en Poëziekrant. Dankzij haar ervaring als literatuurinkoper in de boekhandel is ze bovendien goed op de hoogte van hoe het reilt en zeilt in literatuurland.
Christiane Kuby is sinds meer dan 25 jaar vertaler van Nederlandstalige fictie in het Duits. In 2015 laureaat van Martinus Nijhoff Vertaalprijs. Christiane is redacteur van Filter en liefhebber van boeken en mensen.
Caroline Meijer vertaalde solo of in duo werk van onder meer Vivian Gornick, Siri Hustvedt, Rachel Cusk, Patrick deWitt, Rebecca Lee, Maggie Shipstead, Julia Blackburn, Miroslav Penkov, Tim Parks en John O’Hara. Daarnaast is ze eindredacteur van Filter en van VNLex. Haar laatste vertaling: Een geest in de keel van Doireann Ní Ghríofa.
|