Filter143

vrijdag vertaaldag

Archief

2026 | Week 1: Daan Stoffelsen

Hoeveel van de Nederlandse kinderboeken zijn vertaald? Onder de inzendingen voor de Griffels en Penselen in 2025 is 35-40% vertaald. Van de twaalf Zilveren Griffels gingen er twee naar vertaalde boeken, van de acht Penselen vier. Bij de Gouden prijzen zijn vertalingen uitgesloten. Slechts 30% van de prijzen ging dus naar vertalingen in de Grote Vriendelijke Honderd (GV100) vinden we zelfs maar 26% vertalingen - met veel Astrid Lindgren en Roald Dahl. Vergeten we de nieuwe vertalingen niet? Hieronder gaat het over cijfers en over hoe Davide Morosinotto vertaald is, aan de hand van de nieuwe Vertaalzolderpodcast.

Lees meer >

Filter jaargang 32:2

Anne Weber, Jos Vos, Daan Stoffelsen, Fleur Speet, Ramon Selles, Désirée Schyns, Staša Pavlović, Ton Naaijkens, Jip Lemmens, Christiane Kuby, Hans Kloos, Henri Jacobs, Robbert-Jan Henkes, Alicja Gescinska, Anne Folkertsma, Anna Eble, Michelle van Dijk, Nikki Dekker, Kiki Coumans, David Omar Cohen & Henri Bloemen Lees meer >

Dossier De uitdaging van een tekstballon: stripvertalen

Veel aandacht gaat uit naar literair vertalen, maar er zijn nog zoveel meer disciplines. In dit dossier aandacht voor stripboekvertalers, die niet alleen te maken hebben met beperkingen die een taal hen oplegt, maar ook met de beperkingen van een tekstballon. Lees meer >

Actueel Week 46: DE VERTAALZOLDER, EEN FILTERPODCAST

Filter krijgt een zolder, de Vertaalzolder een nieuw dak! Onlangs verscheen de derde aflevering van de Vertaalzolder, een podcast over kinder- en jeugdliteratuur. Tot nu toe maakten Anne van Buul, Daan Stoffelsen en Eva Wissenburg de podcast op eigen houtje, maar vanaf heden is de Vertaalzolder officieel een Filterpodcast. De Vertaalzolder is te vinden op je favoriete podcastplatform, bijvoorbeeld op Soundcloud. In de eerste aflevering stellen de podcastmakers zichzelf voor aan de hand van hun respectieve herinneringen aan Kuifje. In de tweede aflevering bespreken ze het vertaalwerk van Bette Westera en in de derde wordt de winnares van de afgelopen Filtervertaalprijs voor kinder- en jeugdliteratuur geïnterviewd: Henrieke Herber.


Lees meer >

Abonneer

Abonnee worden? 

Bent u ook geïnteresseerd in vertalen? Aarzel dan niet om Filter te proberen. Het aanmeldformulier treft u hieronder aan.

In de nieuwe jaargang (jaargang 32) gaat Filter terug van vier naar twee nummers per jaar, mét meer bijdragen en evenveel tekst, in twee dubbel zo dikke boeken.
We willen onze trouwe lezers graag behouden en doen bij dezen een beroep op u om achter ons te blijven staan en vooral ook:
nieuwe medestanders te vinden. Het verhaal over vertalen is bitter nodig. Juist nu!

Deze verandering zal geen effect hebben op het abonnementsgeld. De abonnementsprijs bedraagt € 36,50 per jaar.
Abonnees in het buitenland betalen € 39,50 in verband met de zeer hoge portokosten (€ 7 per nummer).

Een los nummer van jaargang 32 kost € 20 exclusief € 2 verzendkosten en is verkrijgbaar via deze link naar de website van onze uitgever M10Boeken.

Vragen over abonnementen:
Abonnementenland
Postbus 20
1910 AA  Uitgeest
Tel. +31(0)251-25 79 24
Fax +31(0)251-31 04 05
Abonnementenland is ook bereikbaar via Twitter. Stuur uw tweet naar: @Aboland_NL.

Adreswijzigingen en opzeggingen, via: www.aboland.nl.

Vragen over abonnementen in België:
Abonnementenland
Ambachtenlaan 21 Unit 2A
3001 Heverlee
Tel. +32 (0)28 08 55 23
Fax  +32 (0)28 08 70 05
Site: www.aboland.be voor adreswijzigingen en opzeggingen.

Beëindigen abonnement:
Opzeggingen dienen 4 weken voor afloop van de abonnementsperiode te zijn doorgegeven.
Prijswijzigingen voorbehouden.