Geworstel met een dode taal    49-54

Samuel Becketts All That Fall

Onno Kosters

In 1956 werd Samuel Beckett door de BBC benaderd met het verzoek een hoorspel te schrijven. In een brief aan Nancy Cunard schreef hij vervolgens: ‘Never thought about Radio play technique, but in the dead of t’other night got a nice gruesome idea full of cartwheels and dragging feet and puffing and panting which may or may not lead to something’ (Knowlson 385).1 Het gehijg en gepuf leidde tot All That Fall, dat op 13 januari 1957 door BBC Radio 3 werd uitgezonden.

                All That Fall was, na het door Beckett in eerste instantie in een la opgeborgen From an Abandoned Work, het eerste werk sinds het eind van de Tweede Wereldoorlog dat hij weer in het Engels zou schrijven: Beckett werkte al meer dan tien jaar bijna uitsluitend in het Frans. Het stuk was aanvankelijk getiteld ‘Lovely Day for the Races’, maar kreeg uiteindelijk dus de Bijbelse titel All That Fall (hierna: ATF), ontleend aan Psalm 145 vers 14: ‘De Heere ondersteunt allen, die vallen, en Hij richt op alle gebogenen’ (Statenvertaling). De titel is uiterst ironisch: als er al sprake is van ondersteuning, dan moet die toch echt van de personages zelf komen. Wanneer de tekst door een van hen daadwerkelijk wordt uitgesproken (‘Mrs Rooney: “The Lord upholdeth all that fall and raiseth up all those that be bowed down”’, 38), volgt een korte stilte, waarna meneer en mevrouw Rooney gezamenlijk in hysterisch lachen uitbarsten.

Lees verder in de papieren Filter