Volg ons op facebook | Volg ons op twitter
Menu
  • Over ons
    • Visie
    • Colofon
    • Stichting Filter
    • m10boeken
    • Donateur worden
    • Subsidiegevers
    • Contact
  • Abonneer
  • Inzenden
  • Filter Vertaalprijzen
  • Archief
    • Over het archief
    • Jaargangen
    • Auteurs
    • Artikelen
  • Webfilter
    • Vrijdag Vertaaldag
    • Actueel
    • Dossier
    • Recensies
Home > Jaargangen > 2018 > 25:1 > Een Schots waagstuk 34-36

Inhoudsopgave

  • Jury Filter Vertaalprijs 2018  Nominaties Filter Vertaalprijs 2018
  • Ton Naaijkens  Het vertaaljaar 2017 – De betrokken vertaalhemel
  • Jabik Veenbaas  De dame die de zon afwimpelde
  • Lisa Thunnissen  Talig geweld uit Mexico
  • Rob Kuitenbrouwer  Een Schots waagstuk
  • Eric Metz  De vertaler als circusartiest
  • Henri Bloemen  De vertaling van de ondergang van het avondland
  • Onno Kosters  De beestjes en hun namen
  • Christiane Kuby  Een leek kontje
  • Lette Vos  Krankenkakofonie
  • Philippe Noble  Het meest vertaalde gedicht ter wereld

Een Schots waagstuk    34-36

Alasdair Grays Lanark vertaald

Rob Kuitenbrouwer

Lees verder in de papieren Filter
home | contact

Jaargangen

  • 2025
  • 2024
  • 2023
  • 2022
  • 2021

Over ons

  • Visie
  • Colofon
  • Stichting Filter
  • Subsidiegevers
  • m10boeken

Abonneer

Inzenden

Archief

  • Over het archief
  • Jaargangen
  • Auteurs
  • Artikelen
  • Filter Vertaalprijs

Webfilter

  • Vrijdag Vertaaldag
  • Actueel
  • Dossier
  • Recensies

Door gebruik te maken van deze website of door hiernaast op 'Akkoord' te klikken, stem je in met het gebruik van cookies op de website van Tijdschrift Filter. Meer informatie

Akkoord