30:1

vrijdag vertaaldag

Archief

2025 | Week 46: Saskia Vandenbussche

In het leven van Saskia Vandenbussche zijn meertaligheid en vertaling ontzettend aanwezig, zowel in haar wetenschappelijk onderzoek als in haar dagelijkse (professionele) leven. Helaas zijn deze vele vertaalervaringen niet altijd even vreugdevol...
Lees meer >

Filter jaargang 32:2

Anne Weber, Jos Vos, Daan Stoffelsen, Fleur Speet, Ramon Selles, Désirée Schyns, Staša Pavlović, Ton Naaijkens, Jip Lemmens, Christiane Kuby, Hans Kloos, Henri Jacobs, Robbert-Jan Henkes, Alicja Gescinska, Anne Folkertsma, Anna Eble, Michelle van Dijk, Nikki Dekker, Kiki Coumans, David Omar Cohen & Henri Bloemen
Lees meer >

Dossier De uitdaging van een tekstballon: stripvertalen

Veel aandacht gaat uit naar literair vertalen, maar er zijn nog zoveel meer disciplines. In dit dossier aandacht voor stripboekvertalers, die niet alleen te maken hebben met beperkingen die een taal hen oplegt, maar ook met de beperkingen van een tekstballon.
Lees meer >

Actueel Vanaf heden is de Vertaalzolder officieel een Filterpodcast

Filter krijgt een zolder, de Vertaalzolder een nieuw dak! Onlangs verscheen de derde aflevering van de Vertaalzolder, een podcast over kinder- en jeugdliteratuur. Tot nu toe maakten Anne van Buul, Daan Stoffelsen en Eva Wissenburg de podcast op eigen houtje, maar vanaf heden is de Vertaalzolder officieel een Filterpodcast. De Vertaalzolder is te vinden op je favoriete podcastplatform, bijvoorbeeld op Soundcloud. In de eerste aflevering stellen de podcastmakers zichzelf voor aan de hand van hun respectieve herinneringen aan Kuifje. In de tweede aflevering bespreken ze het vertaalwerk van Bette Westera en in de derde wordt de winnares van de afgelopen Filtervertaalprijs voor kinder- en jeugdliteratuur geïnterviewd: Henrieke Herber.
Lees meer >

 

Visie

Filter. Tijdschrift over vertalen is er voor iedereen die zich op welke manier dan ook voor het verschijnsel vertaling interesseert, voor vertalers én theoretici, voor denkers én doeners. Filter brengt belangrijke momenten uit de geschiedenis van het vertalen en tolken onder de aandacht, laat sleutelfiguren uit het veld uitgebreid aan het woord over hun werk en geeft ruimte aan theoretische beschouwingen. Filter stuurt aan op debatten en nodigt vertalers uit zich publiekelijk en expliciet uit te spreken over hun ideeën, ongeacht het domein waarbinnen zij vertalen, ongeacht hun vertaalgeloof of hun vertaalpolitieke positie. In de afgelopen dertig jaar is Filter uitgegroeid tot een podium dat niet meer valt weg te denken uit de wereld van het vertalen.

Webfilter is in 2013 gelanceerd; het is een online publicatievorm waarin, meer dan in de papieren Filter, plaats is voor langere artikelen, naast actuele of korte bijdragen. Webfilter bestaat uit de rubrieken Vrijdag Vertaaldag, Dossier, Actueel en Recensies. Artikelen, blogs, columns, discussies en actuele mededelingen over vertalen die beter passen in een digitale omgeving dan op papier worden hier ondergebracht. Voor meer informatie zie ook Inzenden.