23:4

vrijdag vertaaldag

Archief

2025 | Week 12: Christiane Kuby

Christiane Kuby las in de rubriek 'Dagboek' van de Volkskrant een vertaling van een fragment uit Von den Nazis trennt mich eine Welt, van Hermann Stresau. Ze raakte de weg kwijt in het raakvlak van haar talen, het Nederlands en Duits, en deed navraag. Hieronder het verslag van de ontwarring en het taal- en vertaalplezier dat daar het gevolg van was.
Lees meer >

Filter jaargang 31:4

Diederik Burgersdijk, David Cohen, David Colmer, Gys-Walt van Egdom, Eveline van Halm, Robbert-Jan Henkes, Hans Kloos, Jacqueline Klooster, Maurits Lesmeister, Erik Lindner, Hans van Pinxteren, Désirée Schyns, Jan Pieter van der Sterre
Lees meer >

Dossier De uitdaging van een tekstballon: stripvertalen

Veel aandacht gaat uit naar literair vertalen, maar er zijn nog zoveel meer disciplines. In dit dossier aandacht voor stripboekvertalers, die niet alleen te maken hebben met beperkingen die een taal hen oplegt, maar ook met de beperkingen van een tekstballon.
Lees meer >

Actueel NIEUWE JURY’S FILTER VERTAALPRIJZEN 2025

In dit nieuwe jaar zijn de uitgevers van vertaalde boeken intussen druk aan het inzenden. En ook de nieuwe jury’s van de Filter Vertaalprijzen popelen om aan de slag te gaan. Dankzij de GAU (Groep Algemene Uitgevers) en de CNPB – en in nauwe samenwerking met het ILFU (Internationaal Literatuur Festival Utrecht) – zullen de Filter Vertaalprijzen 2025 ook dit jaar door Stichting Filter worden uitgereikt tijdens het ILFU festival (eind sept begin okt 2025).
Lees meer >

 

Filter en Webfilter zijn met ingang van 2015 onderdeel van de Stichting Filter die ten doel heeft het vertalen, de vertaling en de vertaler in alle verschijningsvormen en met alle activiteiten rond die verschijningsvormen onder de aandacht te brengen van en zichtbaar te maken voor een zo groot mogelijk publiek.

De Stichting Filter is er in het bijzonder

  • ter bevordering van het denken over het vertalen, de vertaling en de vertaler (in eerste instantie met betrekking tot het Nederlandse taalgebied en het Nederlands in het buitenland),
  • ter verspreiding van een breed scala aan denkbeelden over vertalen,
  • en ter bevordering van contacten tussen vertalers en denkers over vertalen.

Zij doet dit door de inhoudelijke realisatie van het papieren tijdschrift Filter; het beheren en vullen van het online tijdschrift Webfilter alsmede het openbaar toegankelijk maken van oudere bijdragen aan Filter op de website van dit tijdschrift; en door het beheren en uitreiken van de jaarlijkse Filter Vertaalprijzen (elk € 10.000). De stichting beoogt niet het maken van winst.

De Stichting Filter is sinds 1 januari 2016 door de Belastingdienst aangewezen als algemeen nut beogende instelling (ANBI) en ook als culturele ANBI. Donateurs van culturele ANBI’s hebben een extra belastingvoordeel, omdat voor hen een extra giftenaftrek geldt: particulieren mogen in de aangifte inkomstenbelasting 1,25 keer het bedrag van de gift aftrekken; ondernemingen die onder de vennootschapsbelasting vallen mogen 1,5 keer het bedrag van de gift aftrekken in de aangifte vennootschapsbelasting.

Het bestuur van de Stichting Filter zet zich pro deo in en bestaat uit vijf leden:
Ivo Smits (voorzitter), Ton Naaijkens (secretaris), Caroline Meijer (penningmeester), Jacqueline Bel en Marcel van den Boogert.

Postadres
Stichting Filter
Goethelaan 13
3533 VN  Utrecht

KvK-nummer 62595385
RSIN 854880392
IBAN NL11 INGB 0007 6537 04 

 

 

2024 Stichting Filter_Actueel beleidsplan en verslag van uitgeoefende activiteiten_jaarcijfers 2023