Ralph Aarnout werd via een omweg door de roman Postřižiny betoverd en probeert via verschillende vertalingen uit het Tsjechisch tot een eigen vertaling van zijn droomboek te komen. Gastredacteur Suzan van Dijk presenteert een portrettengalerij van vier Nederlandse vertaalsters die tussen het eind van de achttiende eeuw en het begin van de twintigste eeuw actief waren. In de serie Meestervertalers weidt Maarten van Buuren uit over La Rochefoucaulds afwijkingen van taal- en genreregels. Nieuw in Filter: de rubriek Mijn favoriete vertaling, ditmaal over James Joyce’Portret van de kunstenaar als jongeman.