vrijdag vertaaldag

Archief

2026 | Week 26: Eva Overpelt

Eva Overpelt las de novelle Kitchen uit 1988 van de Japanse schrijfster Banana Yoshimoto in de vertaling van Maarten Liebregts. Ze las een tekst waaruit een moderne opvatting over transgender personages leek te spreken en begon te vermoeden dat de vertaling misschien aan hedendaagse normen was aangepast. Zelf het Japans niet machtig toetste ze haar aannames aan de Engelse vertaling en nam contact op met de vertaler. Haar vermoedens bleken niet ongegrond.

Lees meer >

Filter jaargang 33:1

Miek Zwamborn, Eva Wissenburg, Cécile Wajsbrot, Jeske van der Velden, Elisa Veini, Philippe Vanhoof, Désirée Schyns, Charlotte van Rooden, Alex Niemi, Ton Naaijkens, Ilse Logie, Jip Lemmens, Christiane Kuby, Titus Kroon, Onno Kosters, Maxim Februari, Anna Eble, Anneke Brassinga & Henri Bloemen. Lees meer >

Dossier De uitdaging van een tekstballon: stripvertalen

Veel aandacht gaat uit naar literair vertalen, maar er zijn nog zoveel meer disciplines. In dit dossier aandacht voor stripboekvertalers, die niet alleen te maken hebben met beperkingen die een taal hen oplegt, maar ook met de beperkingen van een tekstballon. Lees meer >

Actueel OVERTUIGENDE VERTALINGEN GENOMINEERD VOOR DE FILTER VERTAALPRIJZEN 2026

De nominaties voor de jaarlijkse Filter Vertaalprijzen zijn bekend. Op de shortlist staat een breed scala aan literaire vertalingen en hervertalingen van hoog niveau, met opvallend veel boeken die actuele en maatschappelijke thema’s aansnijden, zoals uitsluiting, partnergeweld en het slavernijverleden. De shortlist omvat werk voor jonge en oudere lezers en laat de veelzijdigheid en kwaliteit van het hedendaagse literaire vertalen zien.


Lees meer >

Sinds 2013 wordt op deze website een steeds groter deel van de inhoud uit voorbije jaargangen van de papieren Filter tot twee kalenderjaren terug openbaargemaakt. Dit gebeurt met toestemming van de auteurs. In enkele gevallen is het, ondanks grote moeite, niet gelukt om de rechthebbenden van copyright te achterhalen. Personen of instanties die menen aanspraak te kunnen maken op bepaalde rechten, wordt vriendelijk verzocht contact op te nemen met de redactie.

De digitalisering van het archief van de papieren Filter is een meerjarig project dat mede mogelijk is dankzij financiële ondersteuning van Stichting Lirafonds.

Artikelen zijn te vinden door te browsen in onze Jaargangen of in het register te zoeken op naam van de auteur of op de titel van artikelen. Na klikken op een titel is vervolgens ofwel de volledige tekst van het desbetreffende artikel te lezen (indien beschikbaar), ofwel een abstract van het artikel, meestal de eerste alinea's ervan, gevolgd door de regel 'Lees verder in de papieren Filter'.

Niets van deze website mag zonder schriftelijke toestemming van de redactie worden overgenomen. Auteursrechten van de artikelen berusten bij de auteurs, auteursrechten van vertaalde artikelen berusten bij de vertaler(s).