Wie heeft het gedaan? In lees- en vertaaljaar 2024 viel me opeens de jeugddetective op, waarin geniale jonge meisjes in onverwachte teams mysteries oplossen. En dat is niet vanzelfsprekend, want alleen al de vertrouwde namen – ook jongens – leverden ruimhartig dit jaar, maar vooral andersoortige boeken. In 2024 verschenen twee boeken van het duo Maria Postema (Filter Vertaalprijs voor kinder- en jeugdboeken 2024, jurylid Vertaalprijs 2025) en Jason Reynolds: Patina en Vierentwintig seconden vanaf nu. In Patina, het vervolg van het in 2023 genomineerde Ghost, duikt weer dat Afro-Amerikaanse Engels op dat mindere vertalers in verleiding brengt straattalig te vertalen, maar ‘ain’t no such thing as a false start’ wordt ‘een valse start bestaat niet’.
De nieuwste van het trio Lies Lavrijsen, Els Dumez-Blocken (Filter Vertaalprijs voor kinder- en jeugdboeken 2023) en Jean-Claude Mourlevat is een winterse dierendetective waarin ‘gaieté posée sur le monde’ ‘een laagje vreugde over de wereld’ wordt. En het genomineerde trio Manon Smits, Pieter van der Drift en Davide Morosinotto leverde een historische roman af én een tijdreisroman. Er werd ook stevig hervertaald, met als interessantste voorbeeld Robbert-Jan Henkes’ Alice in Wonderland-vertaling, waarin Alice niet ‘was beginning to get very tired’, nee, ze werd ‘langzaamaan doodmoe’.