Waar kom je niet allemaal terecht als je de wondere wereld van Sawako Nakayasu betreedt? Voor haar is alles vertaling, een verschijnsel dat je aantreft in alle soorten en maten, in alle geuren en kleuren, in alle diversiteit. En dat komt aanwaaien uit Japans-Amerikaanse, Amerikaans-Japanse contreien. Verfrissend, al is het wennen aan de kotsvertaling, de drie-minvertaling en de schitterend verkeerde schoonheidsvertaling. Sawako viert het feest van de afwijking en in haar pamflet schudt ze ons flink wakker uit onze laaglandse doornroosjeslaap – zeg maar: ons doornroosjevertalen.