Humoristische wonderboy    47-48

France Guwy

Eric-Emmanuel Schmitt zou volgens een perscommuniqué van zijn Franse uitgever Albin Michel op dit moment de meest gelezen, de meest gespeelde én de meest vertaalde schrijver van Frankrijk zijn. Hoe letterlijk we dit moeten nemen weet ik niet, maar dat Schmitt in binnen- en buitenland al enige tijd zeer hoog scoort kan niet worden ontkend. Uitgeverij Atlas, die zijn werk in het Nederlands uitbrengt en voortdurend herdrukken laat verschijnen, pikt daarvan de nodige graantjes mee. Aan dit succes zal de verdienstelijke vertaling van enkele van zijn boeken door Eef Gratama zeker niet vreemd zijn.

Voor de theaterstukken en verfilmingen van zijn romans tekenen namen als Gérard Depardieu, Fanny Ardent, Alain Delon, Charlotte Rampling, Jean-Paul Belmondo, Isabelle Adjani of Danielle Darieux. Het is niet verwonderlijk dat sommigen deze wonderboy (wiens Duits klinkende naam te danken is aan zijn origine uit de Elzas) uit de markt willen prijzen met adjectieven als sentimenteel of pathetisch. Goedkope kritiek, omdat de auteur daar niet alleen te intelligent en te erudiet voor is, maar vooral ook te humoristisch. En niets staat meer haaks op sentimentaliteit dan de humor en de ironie waarmee Schmitt zijn verhalen lichtvoetig vorm weet te geven.

Lees verder in de papieren Filter